艺术家小谢尔盖·盖伊. devant l'une de ses nombreuses peintures murales.
艺术家小谢尔盖·盖伊. devant l'une de ses nombreuses peintures murales. 资料来源:James Chiang

Comment un artiste de San Francisco partage ses expériences queer dans la ville

见见小谢尔盖·盖伊., un artiste dont le travail peut être vu partout à San Francisco, et découvrez ses choses préférées dans la ville.

这是一见钟情,但有个转折.

22岁时, 小谢尔盖·盖伊. arrive à San Francisco pour assister à une conférence sur l'art. Élevé à New York et à Miami, il n'était jamais allé sur la côte ouest. 像许多游客一样, il était à peine descendu de l’avion qu’il a décidé que la ville était chez lui. 天气好,风景好, 艺术界 , la 食物 et les attitudes sexuelles progressistes l'ont convaincu que c'était l'endroit où passer le reste de sa vie.

在接下来的十年里,小盖伊. s'est imposé comme l'un des peintres et muralistes afro-américains les plus importants de la ville. Cette année, il a trouvé l'homme qu'il aime dans la ville qu'il aime. 他娶了他的伴侣, Michael, 在市政厅, consolidant ainsi San Francisco comme son domicile.

GayCities a demandé à Serge une visite de la City by the Bay, avec des arrêts dans quelques-uns de ses endroits préférés, plusieurs présentant ses propres peintures murales. En commençant par la galerie Art Attack dans le Castro , nous nous sommes frayés un chemin à travers une incroyable gamme d'attractions, du Twin Peaks Lounge au Castro à un restaurant marocain dans le Mission , en passant par une fresque murale dans une ruelle de Polk Street, pour terminer la journée en dégustant un vieux Conçu dans un salon-restaurant chic de 北海滩 .

Ce qui suit est le récit de Serge de la journée, 以第一人称叙述, 对城市的评论, 他的艺术与生活.

兔子洞

“有一天,我走在市场街, Castro , j'ai remarqué ce magnifique espace Art Attack, alors j'ai envoyé des échantillons de mon travail. C'est mon quartier, et il y a beaucoup plus de buzz local par ici. 当我接近 union Square , il s'agit davantage de visiteurs que de locaux. C'est génial, mais l'histoire que je raconte a tendance à porter davantage sur l' 体验酷儿 dans la ville, donc le lieu me convient en tant que personne et artiste vivant dans le quartier.

"J'essaie de mettre en valeur les personnes et les causes qui sont sous-représentées dans l'art. En tant qu'artiste gay noir, je transmets la beauté de l'expérience gay noire. Je veux mettre en lumière les exclus, qu'il s'agisse des femmes qui sont dénigrées. ou les immigrés mis de côté ; des choses proches de moi et de ma vie, des choses qui ont tendance à passer inaperçues. Ce sont des sujets qui me tiennent à cœur et qui sont bien plus qu'une jolie image. »

“当我搬到贝博体彩app的时候, j'ai trouvé ma maison parmi d'autres parias et marginaux qui s'étaient réunis pour se tailler un espace pour être eux-mêmes. J'avais des indices sur mon identité, mais je ne savais pas vraiment qui j'étais. Je me souviens en pensant : « C'est ici que je peux enfin me sentir libre d'être moi-même, 我所属的地方. » C'est une ville basée sur une idée : que serait-ce si chacun pouvait être soi-même ? »

“当时, 我在底特律的一所艺术学校, où j'étais sur le point d'accepter un emploi à Los Angeles ou à New York. J'ai pris l'avion ici pour une conférence sur l'art, ne connaissant rien de l'endroit mais ce que j'avais lu. “我一见钟情。. Miami sera toujours une grande partie de mon influence, ayant grandi dans une famille d'Haïti et avec beaucoup de gens des Caraïbes. Mais d'une manière ou d'une autre, cela n'a jamais été aussi révolutionnaire que San Francisco. Ici, nous mélangeons non seulement l'identité raciale, mais aussi le genre et la sexualité pour une combinaison vraiment riche. C'était la communauté inclusive où j'ai pu apprendre à m'aimer pour qui je suis et à me lier d'amitié avec les personnes qui m'aideraient à trouver ma vraie voix. ".

"Ce n'est que lorsque j'ai rencontré Michael en 2007 que j'ai pleinement compris ma sexualité. 我知道我是不同的, mais je sentais que je ne pouvais pas en être sûr avant de tomber amoureux de quelqu'un pour la première fois, 我不知道. "Je n'avais aucune idée de qui je tomberais amoureux. Michael était tout ce que je voulais chez une personne. Ma mère m'avait demandé avant de le rencontrer si j'étais gay - elle soupçonnait en quelque sorte que je l'étais - et j'ai juste répondu: "Maman, 我不知道我甚至不知道. Ensuite, je l'ai appelé et lui ai dit que je ramenais Michael à la maison, 她对我说:“哦。, d'accord." Elle attendait que je sois bien dans ma peau. 我希望我能理解."

艺术家小谢尔盖·盖伊. 访问卡斯特罗社区.
艺术家小谢尔盖·盖伊. 访问卡斯特罗社区. 资料来源:James Chiang

当我搬到贝博体彩app时, j'ai trouvé ma maison parmi d'autres parias et marginaux qui s'étaient réunis pour se tailler un espace pour être eux-mêmes.

Twin Peaks沙龙

"Gagner sa vie en tant qu'artiste est un combat constant. 起起落落如此之多. 我不得不处理几个项目, 从平面设计到画廊展览, 通过壁画, 事件, 甚至电影和音乐录影带, 让我真正摆脱困境. 这是很多, mais ce sont les choses que je dois faire pour payer les factures et pouvoir consacrer du temps à ce que j'aime le plus : peindre."

" Down the Rabbit Hole , c'est vraiment ne pas vouloir être un jouet pour un gars avec une liste de fétiches, mais être considéré comme une personne qui a des besoins et qui s'aime. J'ai donc eu l'idée de me peindre à Twin Peaks. 喝一杯, tandis que les clients me regardent et m'objectivent en quelque sorte, 当我独自一人的时候. 作为一个社区, 我们还那么年轻, 不断变化, 总是在这个世界上找到我们的路. Nous développons nos normes morales en cours de route, et parfois nous nous faisons encore du mal ou nous nous blessons mutuellement. Le tableau dit que c'est quelque chose que nous sommes encore en train de comprendre mais nous n'y sommes pas encore.

“双峰酒廊对我来说意义重大。. 它有很多历史, étant l'un des premiers bars gay de la ville avec des fenêtres qui s'ouvrent sur la rue à la vue de tous. 你可以坐在休息室里。, boire et vous détendre et ne pas Je dois faire face à l'agitation des autres bars, 只有站着的地方. C'est mon endroit pour prendre un grog chaud quand il fait froid dehors, 我在晚上离开的时候在摊位上停下来. J'aime que ça sente les cookies du boulangerie Hot Cookie à côté.

作为一个社区, 我们还那么年轻, 不断变化 et toujours en train de trouver notre voie dans le monde.

卡斯特罗剧院

"J'ai vraiment remarqué la beauté du 卡斯特罗剧院 pour la première fois lorsque Milk y était tourné, alors que je venais de déménager en ville. J'ai rapidement découvert le Frameline Film Festival. J'ai commencé à faire du bénévolat pour pouvoir aller au théâtre et profiter d'un bon film. 在装饰艺术天堂的中心,免费."

“披Marcello’s, 就在街对面, est un endroit idéal pour faire le plein avant un film ou pendant que vous faites le tour des bars Castro. Il n'y a plus beaucoup d'endroits qui vendent des pizzas à la part, et le personnel y est très sympathique et le La qualité de la pizza est toujours bonne. 你总是会遇到附近的人. Il est facile de sous-estimer à quel point il est important de se procurer un bon carburant lorsque vous courez en ville.

请注意: le 卡斯特罗剧院 fera l'objet de rénovations majeures en 2024 et la programmation des événements pourrait être limitée.

摩洛哥公主

“我的朋友瓦利德和他的搭档创造了 Khamsa , un fantastique restaurant marocain sur South Van Ness Avenue. Il m'a demandé de réaliser une fresque murale pour le nouvel espace, 我只是不能说不. Ils ont eu la gentillesse de laisser mon mari et Je prends le relais lors de notre nuit de noces, 我们在市政厅结婚后, 在那附近."

"Cet endroit n'est qu'un autre exemple de la beauté de la ville. 业主们, mes amis, m'ont fait découvrir toute cette scène festive gay underground d'Afrique de l'Est et du Moyen-Orient. Cela m'épate de voir que ces gars trouvent un moyen de se connecter les uns aux autres. d'une manière qu'ils ne pourraient presque nulle part ailleurs dans le monde ; toute cette communauté florissante de gens qui n'étaient pas acceptés chez eux mais qui se sentaient aimés à San Francisco. Et ici, 他们邀请我分享他们的食物, leur communauté et à créer quelque chose qui souligne ce partage dans une fresque murale. 我怎么能说不呢? ? »

艺术家小谢尔盖·盖伊. at Mission restaurant Khamsa, where his work is displayed.
艺术家小谢尔盖·盖伊. at Mission restaurant Khamsa, where his work is displayed. 资料来源:James Chiang

胡安妮塔加壁画

“当我2008年搬到这里的时候, 我开始去QBar的Booty Call。, 这是当时最酷的派对. 我没有朋友, 但在那里我遇到了布兰登, l'un des garçons de Juanita qui s'occupait de sa photo. 站在后面. 我只是被迷住了 Juanita et tous les personnages que Booty Call dessinait chaque semaine. J'ai donc montré à Juanita un dessin que j'avais fait de certaines de ces personnes que j'avais rencontrées lors de ses soirées et elle m'a demandé de faire le Booty Call. " T-shirt, qui a ensuite été produit en série. Des années plus tard, elle a voulu réaliser des peintures murales pour la Pride 2017. J'ai obtenu la commande pour le mur extérieur du Lush Lounge dans une allée du Tenderloin. Elle voulait ramener l'art gay dans le Tenderloin. ,她居住的地方,并致力于保护 波尔克街的同性恋历史 .


GayCities Logo
城市的同性恋

Gay Cities 是你的同性恋酒吧导游, 餐馆, 有评论的同性恋酒店和活动, des cartes et des photos dans les villes où que vous voyagiez. Consultez-nous上 gaycities.com .